Entzifferung eines Ortes

Hier könnt ihr nun eure in dieser Galerie eingestellten Dokumente, welche ihr nicht (ganz) entziffern könnt noch einmal vorstellen, um Lesehilfe bitten und entsprechende Kommentar/ Beiträge dazu abgeben.

Ich bitte darum, wenn es erledigt ist, dies sowohl in der Galerie, als dann auch in der Titelzeile als ERLEDIGT kenntlich zu machen.
Antworten
Benutzeravatar
Foren Mitglied
Ich bin nur ein Gast
Ich bin nur ein Gast
www.4poziom.slask.pl
Status: Offline
Mai 2010 07 14:35

Entzifferung eines Ortes

Beitrag von Foren Mitglied

Hallo,
bei der Übersetzung dieses (des unteren) Heiratseintrages aus dem tschechischen Gebietsarchiv Leitmeritz komme ich nicht weiter.
Ich lese das folgende:

"18.10.1808"
"Joseph des Franz Ränger Ausgedingmann in Petersdorf No 45 Gab(e)l Herrschaft
die Mutter Maria Anna des Joh(ann) Wondratschek Schänker in ... Herrschaft"
"Barbara des Joh(ann) Christoph Guth Gärtner die Mutter Anna Rosina
des Georg Krauße Bauer No 90 alle von Hennersdorf Wartenburger Herrschaft"

Mit der Herkunft der Wondratscheks komme ich partout nicht weiter - vielleicht habt Ihr eine Idee?!

Danke schonmal im Voraus
Christian

1444
Zuletzt geändert von Foren Mitglied am Freitag 7. Mai 2010, 14:40, insgesamt 1-mal geändert.
Grund: Code angepasst, Bild optimierter eingesetzt - dadurch schnellere Ladezeit
Benutzeravatar
Foren Mitglied
Ehrenforscher 4. Ranges
Ehrenforscher 4. Ranges
Moderator
Sponsor und Ehrenmitglied
Beiträge: 3713
Registriert: Sonntag 1. Februar 2009, 08:03
Ahnenforschungsbeginn: 1. Mai 1992
Wohnort: Berlin
Hat sich bedankt: 39 Mal
Danksagung erhalten: 15 Mal
Alter: 59
Kontaktdaten:
Status: Offline
Okt 2010 12 01:25

Re: Entzifferung eines Ortes

Beitrag von Foren Mitglied

Hallo Christian,

auch hier häng ich noch dran, seit ich dir mit meinem "Kommentar" in der Lesehilfe geantwortet hab, damals ist allerdings mein Drucker ausgestiegen und am Bildschirm kam ich nicht gut genug klar, inzwischen hab ich mir einen Neuen (Drucker) geleistet und hab mir mal ´ne Vergrößerung ausgedruckt wenn ich da mit meinen noch laweden Übersetzungskenntnissen weiterkomme, meld ich mich umgehend bei dir. ::Winki:: (Zwischenzeitlich hat ich´s dann nämlich vergessen und hab erst wieder dran gedacht, als ich deine neuen Lesehilfen fand und dachte, dit eine haste doch schon mal gesehn...) :oops: Schade ist natürlich das sich seit Mai kein anderer ausser mir fand... :-(

Übrigens entziffere ich nach ...Schänker in S Porod Neu..........

Porod ist tschechisch und heißt Geburt ---> kannst du damit vielleicht was anfangen???
Liebe Grüße aus Berlin von Sylke

Wir sind alle Engel mit nur einem Flügel und müssen uns umarmen, damit wir fliegen können.
2156
Antworten