-
- Ankündigung
Wiederholter Hinweis aus gegebenen Anlass. Bitte beachtet den folgenden Text. Es gibt keine Ausnahmen!
Für alle, die noch nicht richtig lesen können, hier noch einmal der Hinweis in Worten: an alle die sich bei uns registrieren möchten: Gemäß unseren Regeln werden nur Registrierungen mit vollständigem realen Vor- und Familiennamen angenommen. Alle anderen werden kommentarlos gelöscht. Ich bitte aus (täglichem) gegebenen Anlass um freundliche Beachtung!
Voller Zugriff wird erst nach dem 1. erfolgreichen Beitrag erfolgen!
Ein kurzer Urlaub soll es sein? Ein günstiger Wochendendausflug zum verwöhnen? Kurz mal mit der Familie raus aus den 4 Wänden? Wer dafür eine günstige Unterkunft jeglicher Klasse und zumeist bis kurz zuvor kostenlos stornierbar sucht, sollte einfach mal hier klicken...
Übersetzung cz-d aus dem Kurrent II.
- Foren Mitglied
- Ehrenforscher 2. Ranges
- Beiträge: 1486
- www.4poziom.slask.pl
- Registriert: Freitag 27. Februar 2009, 16:10
- Ahnenforschungsbeginn: 27. Feb 2009
- Alter: 15
- Status: Offline
Jan 2010
27
21:37
Übersetzung cz-d aus dem Kurrent II.
Hallo, liebe Leute!
Meinen Hilferuf hat man letztens gehört, mir wurde geholfen! Ich wußte, dass ich tschechisch pauken werden muss (?) aber dass es so schnell sein wird, hat mich überfordert. gg*
Ausser Namen und Zahlen kann ich leider nichts lesen. Kurrent geht schon so-lala, aber das tschechisch, mit den ganzen Hatscheks und rscht und przz ( ) - pfff!
Ich bekam tolle Tips über tolle sites, aber so schnell begreift mein alterndes Gehirn diese Sprache leider nicht.
Einzelne Wörter (wie Namen gg*) bleiben hängen (baba= die Hebamme) - WOW.
BITTE: Wer mir Helfen kann: Ich bin wahrlich über jedes Wort sehr dankbar, denn wie gesagt, ausser Namen und Zahlen ...
http://digi.ceskearchivy.cz/index_main. ... =3&id=3943
Es ist wieder im Archiv von Trebon, Pfarre Humpolic, Buch 13, Aufnahme 210, der erste Eintrag. Betrifft die Trauung von Jan Chlupacek mit Karolina.
Ganz, ganz herzlichen Dank im voraus für die Mühe!
Liebe Grüße!
Gabi
Meinen Hilferuf hat man letztens gehört, mir wurde geholfen! Ich wußte, dass ich tschechisch pauken werden muss (?) aber dass es so schnell sein wird, hat mich überfordert. gg*
Ausser Namen und Zahlen kann ich leider nichts lesen. Kurrent geht schon so-lala, aber das tschechisch, mit den ganzen Hatscheks und rscht und przz ( ) - pfff!
Ich bekam tolle Tips über tolle sites, aber so schnell begreift mein alterndes Gehirn diese Sprache leider nicht.
Einzelne Wörter (wie Namen gg*) bleiben hängen (baba= die Hebamme) - WOW.
BITTE: Wer mir Helfen kann: Ich bin wahrlich über jedes Wort sehr dankbar, denn wie gesagt, ausser Namen und Zahlen ...
http://digi.ceskearchivy.cz/index_main. ... =3&id=3943
Es ist wieder im Archiv von Trebon, Pfarre Humpolic, Buch 13, Aufnahme 210, der erste Eintrag. Betrifft die Trauung von Jan Chlupacek mit Karolina.
Ganz, ganz herzlichen Dank im voraus für die Mühe!
Liebe Grüße!
Gabi
Dieses Mitglied übernimmt alle Beiträge von Mitgliedern welche sich aus dem Forum verabschiedet haben, oder aus diesem entlassen wurden. So lange dieses Mitglied mehr Beiträge hat als ihr selbst, solltet ihr mal schauen, ob ihr nicht aktiver im Forum werden könntet oder solltet...
- Foren Mitglied
- Ehrenforscher 2. Ranges
- Beiträge: 1813
- Registriert: Dienstag 2. Dezember 2008, 23:06
- Ahnenforschungsbeginn: 1. Jan 1986
- Wohnort: 67269 Grünstadt
- Danksagung erhalten: 25 Mal
- Alter: 78
- Status: Offline
Jan 2010
27
22:13
Re: Übersetzung cz-d aus dem Kurrent II.
Dobrý den Gabi,
sowas kann ich gerade noch, kann dir also bei der Transkription und Übersetzung immer noch nicht helfen.
Hat dir Jan den letzten Eintrag übersetzt
Wo ich dir helfen kann ist eventuell bei der Umsetzung wie du die KB-Seite bzw. den Link dazu hier ins Forum oder zum Übersetzer bringen kannst.
Unten auf der Seite der Homepage des Archives Trebon findest du ein Button mit einer blauen Weltkugel und zwei Kettenglieder (zumindest sieht es für mich so aus), wenn du darauf klickst erscheint ein kleiner Kasten und ein weiterer Button mit der Aufschrift "Copy", dort machst du wieder einen Klick, in einem weiteren Feld das du mit "OK" bestätigst sagt man dir das der Link nun in der Zwischenablage sich befindet.
Einfügen kannst du nun den Link aus der Zwischenablage wie hier z.B.:
http://digi.ceskearchivy.cz/de/3938/359
am einfachsten geht das so: "Strg" Taste gedrückt halten und "V" drücken und der Link erscheint da wo du den Courser gesetzt hast.
Vielleicht hilft es etwas, so braucht ein williger Leser sich auch nicht erst auf die Seite durch hangeln sondern landet gleich auf der richtigen Seite.
Dobrou noc!
Hans
sowas kann ich gerade noch, kann dir also bei der Transkription und Übersetzung immer noch nicht helfen.
Hat dir Jan den letzten Eintrag übersetzt
Wo ich dir helfen kann ist eventuell bei der Umsetzung wie du die KB-Seite bzw. den Link dazu hier ins Forum oder zum Übersetzer bringen kannst.
Unten auf der Seite der Homepage des Archives Trebon findest du ein Button mit einer blauen Weltkugel und zwei Kettenglieder (zumindest sieht es für mich so aus), wenn du darauf klickst erscheint ein kleiner Kasten und ein weiterer Button mit der Aufschrift "Copy", dort machst du wieder einen Klick, in einem weiteren Feld das du mit "OK" bestätigst sagt man dir das der Link nun in der Zwischenablage sich befindet.
Einfügen kannst du nun den Link aus der Zwischenablage wie hier z.B.:
http://digi.ceskearchivy.cz/de/3938/359
am einfachsten geht das so: "Strg" Taste gedrückt halten und "V" drücken und der Link erscheint da wo du den Courser gesetzt hast.
Vielleicht hilft es etwas, so braucht ein williger Leser sich auch nicht erst auf die Seite durch hangeln sondern landet gleich auf der richtigen Seite.
Dobrou noc!
Hans
- Foren Mitglied
- Ehrenforscher 4. Ranges
- Beiträge: 3713
- Registriert: Sonntag 1. Februar 2009, 08:03
- Ahnenforschungsbeginn: 1. Mai 1992
- Wohnort: Berlin
- Hat sich bedankt: 39 Mal
- Danksagung erhalten: 15 Mal
- Alter: 59
- Kontaktdaten:
- Status: Offline
Jan 2010
28
08:35
Re: Übersetzung cz-d aus dem Kurrent II.
Liebe Gabi,
leider kann ich dir mit dem tschechisch auch keine Hilfe sein, aber ich wollte dir nen kleinen Tipp geben - in Family Search kann man bei Interesse helfen Texte zu transkripieren, wenn man sich dafür anmeldet und ich hatte zB irgend was mit Böhmischen... runtergeladen, konnte aber zu wenig um das zu bearbeiten, aber man kann damit in jedem Fall lernen sich mit den tschechischen Namen und Orten vertraut machen, einfach mal einen Satz runter laden (besteht meist aus einer Übersetzung für ca. 5 Namen), mir hat das zum Beispiel ganz schnell geholfen mit den verschieden Schriftweisen vertraut zu werden, die die Menschen früher benutzt haben, ich habe dazu mit den Volkszählungen angefangen, da sind die Forumulare schön übersichtlich - außerdem findet man über Famsearch zu einen Übungsprogramm von Scripten, dass nutze ich jeden Tag fleißig zum üben u.a. auch zum schreiben üben der alten Texte, denn was man selbst schon mal geschrieben hat, kann man auch besser lesen Also wenn du daran Interesse hast kurze pn an mich und hier der Link zum eben erklärten http://indexing.familysearch.org/newuser/nuhome.jsf
Auch Hans hat hier im Forum schon einiges darüber geschrieben, find es grad im Moment nicht, werd es dir aber nachliefern, ich muss grad ein bissel mit Ines chatten, damit sie sich in Österreich nicht langweilt
leider kann ich dir mit dem tschechisch auch keine Hilfe sein, aber ich wollte dir nen kleinen Tipp geben - in Family Search kann man bei Interesse helfen Texte zu transkripieren, wenn man sich dafür anmeldet und ich hatte zB irgend was mit Böhmischen... runtergeladen, konnte aber zu wenig um das zu bearbeiten, aber man kann damit in jedem Fall lernen sich mit den tschechischen Namen und Orten vertraut machen, einfach mal einen Satz runter laden (besteht meist aus einer Übersetzung für ca. 5 Namen), mir hat das zum Beispiel ganz schnell geholfen mit den verschieden Schriftweisen vertraut zu werden, die die Menschen früher benutzt haben, ich habe dazu mit den Volkszählungen angefangen, da sind die Forumulare schön übersichtlich - außerdem findet man über Famsearch zu einen Übungsprogramm von Scripten, dass nutze ich jeden Tag fleißig zum üben u.a. auch zum schreiben üben der alten Texte, denn was man selbst schon mal geschrieben hat, kann man auch besser lesen Also wenn du daran Interesse hast kurze pn an mich und hier der Link zum eben erklärten http://indexing.familysearch.org/newuser/nuhome.jsf
Auch Hans hat hier im Forum schon einiges darüber geschrieben, find es grad im Moment nicht, werd es dir aber nachliefern, ich muss grad ein bissel mit Ines chatten, damit sie sich in Österreich nicht langweilt
- Foren Mitglied
- Ehrenforscher 6. Ranges
- Beiträge: 8601
- Registriert: Samstag 1. März 2008, 07:00
- Ahnenforschungsbeginn: 1. Mai 1997
- Wohnort: 66687 Wadern-Dagstuhl, Saarland
- Hat sich bedankt: 70 Mal
- Danksagung erhalten: 34 Mal
- Alter: 51
- Kontaktdaten:
- Status: Offline
Jan 2010
28
10:05
Re: Übersetzung cz-d aus dem Kurrent II.
Hallo Gabi,
die Zeit, als ich tschechisch anfing zu lernen ist leider schon über 20 Jahre her. (Hatte damals eine sehr liebe Freundin in Radec Kralove). Es reicht gerade mal noch, um zu überleben, wenn auch noch mit Hand und Fuß erklärt.
Aber schau mal hier
http://www.linguatools.de/tschechisch-d ... etzer.html
ich könnte mir vorstellen, daß dir dieser Link etwas weiter helfen sollte und könnte.
die Zeit, als ich tschechisch anfing zu lernen ist leider schon über 20 Jahre her. (Hatte damals eine sehr liebe Freundin in Radec Kralove). Es reicht gerade mal noch, um zu überleben, wenn auch noch mit Hand und Fuß erklärt.
Aber schau mal hier
http://www.linguatools.de/tschechisch-d ... etzer.html
ich könnte mir vorstellen, daß dir dieser Link etwas weiter helfen sollte und könnte.
Zuletzt geändert von Foren Mitglied am Montag 1. März 2010, 06:18, insgesamt 1-mal geändert.
Grund: Link zu dm_linkx gelöscht
Grund: Link zu dm_linkx gelöscht
MfG Uwe
***********************************
In einer friedlichen Familie kommt das Glück von selber
(aus China)
Wer seinen eigenen Stammbaum in eine Datenbank eintragen möchte, findet hier die Möglichkeit dazu (DATENPOOL)
War die Antwort hilfreich oder hat euch der Beitrag gefallen, nutze diesen Button im Beitrag:
***********************************
In einer friedlichen Familie kommt das Glück von selber
(aus China)
Wer seinen eigenen Stammbaum in eine Datenbank eintragen möchte, findet hier die Möglichkeit dazu (DATENPOOL)
War die Antwort hilfreich oder hat euch der Beitrag gefallen, nutze diesen Button im Beitrag:
- Foren Mitglied
- Ehrenforscher 1. Ranges
- Beiträge: 1338
- Registriert: Freitag 14. März 2008, 19:05
- Ahnenforschungsbeginn: 1. Mär 2008
- Wohnort: Wien
- Alter: 50
- Kontaktdaten:
- Status: Offline
Jan 2010
28
10:57
Re: Übersetzung cz-d aus dem Kurrent II.
Hallo Uwe,
... na nich schlecht die Seite, würd ich sagen.
... na nich schlecht die Seite, würd ich sagen.
LG Ines
Loslassen ist schwer, Abschied nehmen noch viel mehr
Loslassen ist schwer, Abschied nehmen noch viel mehr
- Foren Mitglied
- Ehrenforscher 2. Ranges
- Beiträge: 1486
- Registriert: Freitag 27. Februar 2009, 16:10
- Ahnenforschungsbeginn: 27. Feb 2009
- Alter: 15
- Status: Offline
Jan 2010
28
13:39
Re: Übersetzung cz-d aus dem Kurrent II.
Hallo, Ihr Lieben!
Es ist sehr lieb von Euch, dass Ihr mich mit Tips - und noch dazu so schnell - überhäuft!
An Hans: Nein, Jan hat mir das nicht übersetzt, das war jemand von österreichischen Forum. Ich werde Deinen Rat befolgen und den link mit der KB-Seite ins Internet stellen. Ich versuch´s halt - denn es gibt nur sehr wenige Menschen, die noch weniger Gefühl und technisches Verständnis für einen PC haben als ich!!
Was für die meisten Leute einfach ist und schnell geht, da mühe ich mich ab (Die Nase juckt vor lauter Ärgern !!) und dann hängt sich der PC so zum "drüberstreuen" noch auf!
Wie gesagt: Habe recht herzlichen Dank für Eure Ratschläge und Tips; ich werde mir alles ansehen ABER dann kommuniziere ich noch noch auf tschechisch mit Euch !! gg* Denn ich kann nur noch aus meiner Kindheit - von meiner Oma mütterl. Seite - "Bussi und Bitte".
Eigentlich eine Schande, denn beide Großmütter stammen aus der Slowakei; die würden mir was erzählen, wenn sie das mitbekommen könnten!
Nicht ganz so schlimm, aber doch ...
Geschimpft wurde z.B. mit dem Opa nur auf tschechisch, damit wir Kinder nichts verstehen können!
Viele, liebe Grüße!
Gabi
Es ist sehr lieb von Euch, dass Ihr mich mit Tips - und noch dazu so schnell - überhäuft!
An Hans: Nein, Jan hat mir das nicht übersetzt, das war jemand von österreichischen Forum. Ich werde Deinen Rat befolgen und den link mit der KB-Seite ins Internet stellen. Ich versuch´s halt - denn es gibt nur sehr wenige Menschen, die noch weniger Gefühl und technisches Verständnis für einen PC haben als ich!!
Was für die meisten Leute einfach ist und schnell geht, da mühe ich mich ab (Die Nase juckt vor lauter Ärgern !!) und dann hängt sich der PC so zum "drüberstreuen" noch auf!
Wie gesagt: Habe recht herzlichen Dank für Eure Ratschläge und Tips; ich werde mir alles ansehen ABER dann kommuniziere ich noch noch auf tschechisch mit Euch !! gg* Denn ich kann nur noch aus meiner Kindheit - von meiner Oma mütterl. Seite - "Bussi und Bitte".
Eigentlich eine Schande, denn beide Großmütter stammen aus der Slowakei; die würden mir was erzählen, wenn sie das mitbekommen könnten!
Nicht ganz so schlimm, aber doch ...
Geschimpft wurde z.B. mit dem Opa nur auf tschechisch, damit wir Kinder nichts verstehen können!
Viele, liebe Grüße!
Gabi
Dieses Mitglied übernimmt alle Beiträge von Mitgliedern welche sich aus dem Forum verabschiedet haben, oder aus diesem entlassen wurden. So lange dieses Mitglied mehr Beiträge hat als ihr selbst, solltet ihr mal schauen, ob ihr nicht aktiver im Forum werden könntet oder solltet...
- Foren Mitglied
- Ehrenforscher 4. Ranges
- Beiträge: 3713
- Registriert: Sonntag 1. Februar 2009, 08:03
- Ahnenforschungsbeginn: 1. Mai 1992
- Wohnort: Berlin
- Hat sich bedankt: 39 Mal
- Danksagung erhalten: 15 Mal
- Alter: 59
- Kontaktdaten:
- Status: Offline
Jan 2010
28
16:14
Re: Übersetzung cz-d aus dem Kurrent II.
Liebe Gabi,
mensch ärger dich nicht - kann ich da nur sagen, was meinst du wie oft ich meinen Klapperkasten schon am liebsten über den Jordan geschmissen hätte...
Da biste echt nicht alleine und das schlimme, oft sind es nur Kleinigkeiten die uns das Leben schwer machen mit dem geliebten PC, also wenn du mal mit irgendwas gar nicht klar kommst, schreib ne Zeile, oft gibts jemand der schon genau das gleiche Problem hatte und dir weiterhelfen kann, manchmal hat man zwar auch das Pech das man das Gefühl hat ausgerechnet davon hat noch keiner gehört, aber meist ist das erstere der Fall. Was hast du denn für´ne Kiste und mit welchem Betriebssystem arbeitest du - XP oder schon neuer? Falls es XP ist, da hab ich die meisten Fehler schon selbst gemacht und kenn mich aus
mensch ärger dich nicht - kann ich da nur sagen, was meinst du wie oft ich meinen Klapperkasten schon am liebsten über den Jordan geschmissen hätte...
Da biste echt nicht alleine und das schlimme, oft sind es nur Kleinigkeiten die uns das Leben schwer machen mit dem geliebten PC, also wenn du mal mit irgendwas gar nicht klar kommst, schreib ne Zeile, oft gibts jemand der schon genau das gleiche Problem hatte und dir weiterhelfen kann, manchmal hat man zwar auch das Pech das man das Gefühl hat ausgerechnet davon hat noch keiner gehört, aber meist ist das erstere der Fall. Was hast du denn für´ne Kiste und mit welchem Betriebssystem arbeitest du - XP oder schon neuer? Falls es XP ist, da hab ich die meisten Fehler schon selbst gemacht und kenn mich aus